Anglo-French P&P2 or Orgueil et Pr�jug�s dans la langue de Moli�re
Topic 66 · 21 responses · archived october 2000
~JohanneD
Thu, Dec 5, 1996 (13:26)
seed
Following a few messages in this direction, here is a proposed thread which is available to both comments in French and English.
Bienvenue � tous et � toutes. N'h�sitez pas et venez converser avec nous d'un passion qui nous est des plus ch�res.
Aux copins/copines ayant acc�s � SRC, et si vous aimez les fresques historiques, une nouvelle s�rie fran�aise fera son apparition tr�s bient�t sur ce r�seau. L'All�e du Roi, d�butant le jeudi 12 d�cembre � 20 h 00. De par la bande annonce, cette production est tr�s l�ch�e, faste et magnifique. Marguerite Volant pourra aller se rhabiller...
Voici un court r�sum� :
Drame historique r�alis� par Nina Companeez. Avec Dominique Blanc,Didier Sandre, Valentine Varela et Michel Duchaussoy. Prod. fr., 1995. XVIIe si�cle. Apr�s une enfance mis�rable, Fran�oise d'Aubign� est recueillie par Madame de Neuillan, sa marraine, qui l'emm�ne � Paris o� elle vivra une grande histoire d'amour avec le roi de France, Louis XIV (1re de 5).
Bonne
~Becks
Thu, Dec 5, 1996 (14:42)
#1
Thank God I'm fluent in French!
Bonjour Johanne!
~Linda409
Thu, Dec 5, 1996 (15:54)
#2
This BB gets better and better. Now I can brush up on my French, too. Thanks, JohanneD.
I don't dare try to write that in French until I dig out my grammar and dictionary.
~Carolineevans
Thu, Dec 5, 1996 (16:53)
#3
T'as coupe l'herb sous mes pieds, Johanne!Bravo!Je me rends compte des problemes de s'exprimer sans keyboard francais, et je n'ai aucune idee comment faire pour transposer une texte ecrit d'ailleurs a l'ordinateur, mais,je suis certaine que ce fil-ci sera le FUN! Je n'ai pas vue que quelque minutes de Marguerite Volante, mais j'attends a "L'Allee" avec impatience.
Pour discuter ---
Avez- vous vu l'horloge a la tablette de cheminee quand Darcy fait sa premiere offre de mariage? Si Ldy Catherine dine le cinq heures, ou cinque et demi, Darcy est sorti avant le dessert? Avait-il l'indegestion?
Reponses en toutes langues attendu.
~churchh
Thu, Dec 5, 1996 (19:09)
#4
Caroline, if you're on a Windows system, the old standby is to use ALT + 0 +cjaracter code.
In other words, to get ë (e avec accent aigu), you hold down the ALT key, and while you're holding it down, press and release nuumeric keys on the keypad to the right of the keyboard (NOT the number keys above the letter) -- first "0', then "2", "3", "3" in succession. Similarly, to enter ç enter ALT + 0 2 3 1.
~churchh
Thu, Dec 5, 1996 (19:10)
#5
OOPSCaroline, if you're on a Windows system, the old standby is to use ALT + 0 +cjaracter code.
In other words, to get é (e avec accent aigu), you hold down the ALT key, and while you're holding it down, press and release nuumeric keys on the keypad to the right of the keyboard (NOT the number keys above the letter) -- first "0', then "2", "3", "3" in succession. Similarly, to enter ç enter ALT + 0 2 3 1.
~Nicole
Thu, Dec 5, 1996 (23:05)
#6
J'attend avec impatience de voir l'Allee du roi, j'en ai entendu parler
brievement ce soir. J'ai oublier completement la derniere episode de M.
Volant ce soir. Quand je suis arriver chez moi ce soir et apres avoir
realiser mon dilemne j'ai telephoner ma mere a Ottawa et heureusement ils
ont enregistrer toute les episodes. Johanne est ce que tu a de l'informa-
tion sur une serie nouvelle par l'auteur des Filles de Caleb(Emilie) qui
s'appellerai "Ces enfants d'ailleurs"?
Nicole
~Carolineevans
Fri, Dec 6, 1996 (16:30)
#7
To M.Mysterieux.
My heartfelt thanks, O Great One.This can be my weekend project.By the way, I am not ignoring your question about the nearest French equivalent to JA. Iam not a French scholar and I do not have much access to French Lit. these days, but the question intrigues me.I assume that you mean similarity of style and not just similarity of date?Or were you making a joke that I'm too stupid to see? I shall assume not, and start reading the heavy stuff.Give me time.
~JohanneD
Fri, Dec 6, 1996 (18:17)
#8
Cher Myst�rieux HC, j'ai la vague impression que vous connaissez et pouvez certes comprendre ces quelques mots, votre connaissance des codes ASCII en fran�ais vous a d�voil�. Si je me trompe, d�trompez-moi....re: The JA equivalent, cette question d'�quivalence m'intrigue �galement au plus haut point. Je suis malheureusement tr�s peu vers�e en Litt�rature mais connais tout de m�me quelques classique. One that comes to mind : La dame de Montsoreau brings to me a simialr passion. And La Dame aux cam�lias, as
other prose pieces by Dumas might be for me somewhat. Can not forget Victor Hugo who has given great drama as well.
~churchh
Fri, Dec 6, 1996 (18:36)
#9
Johanne, actually I don't know that much about French literature either...
I was just throwing out the question for it's thought provoking or stultifying qualities, whichever may be the point...
~Izzy
Sat, Dec 7, 1996 (09:48)
#10
Bonjour,
je devais absolument, suite � ma lecture de l'intervention de Johanne, sortir de ma cachette. Je vais probablement me pr�senter mieux une prochaine fois, mais les �tudes prennent tout mon temps.
Bri�vement, je me nomme Isabelle et j'habite � Iberville (pr�s de Montr�al). J'�tudie en enseignement � l'Universit� de Montr�al. J'ai vu P&P en anglais d'abord puis en fran�ais l'automne dernier. J'esp�re pouvoir mieux vous conna�tre tous bient�t...
~Carolineevans
Sun, Dec 8, 1996 (20:30)
#11
Bienvenue, Izzy. Ca me fait plaisir de faire connaissance de vous.
~Carolineevans
Sun, Dec 8, 1996 (21:39)
#12
Je les ai trouv�! Eureka! Bonjour nouveau monde!J'suis niaseuse!Quel jeunot, La!Merci, HC! Merci Johanne!(Idiotte! T�te-oiseau, Caroline!)
~JohanneD
Sat, Dec 14, 1996 (19:45)
#13
Bienvenue Izzy, et en retard puisque que j'�tais absente de mon fid�le poste depuis pr�s d'une semaine maintenant. Imaginez-vous que j'ai en fait manquer le premier �pisode de L'All�e du Roi. J'attends donc vos commentaires pour ceux et celles qui ont eu l'honneur de syntoniser leur appareil sur cette �mission.
Je tiens � souhaiter la bienvenue � tous ceux et celles qui ne font que regarder et fl�ner (browse) sur notre heureux babillard et je n'h�sites pas � vous de demander d'entrer dans nos rangs, allez, courage, et partagez avec vous tous les opinions et commentaires qui vous passent � l'esprit et dans votre coeur. Nos une bande de joyeux lurons, comme vous pouvez le constater.
Bravo Caroline pour ta trouvaille des codes ASCII. Naise, oh que non, car dans tes messages laisses-moi te dire � quel point je m'y retrouve parfois. Et souviens-toi qu'il n'y a pas de r�ponses mais que des questions dans ce monde, donc une chose de plus que tu as appris, fantastique! J'esp�re toujours avoir au moins apprendre quelque chose dans ma journ�e. Si tu as besoin de tous autres conseils ou questions sur la mati�re n'h�sites pas � me contacter par E-mail.
J'ai eu l'agr�able plaisir de visionner le dernier �pisode (6e) de P&P2 sur A&E. Agr�able car j'ai pu constater que SRC n'avait en fait pas trop couper son temps d'antenne pour ces commerciaux et que les sc�nes manquantes �taient en fait plut�t superflues. Mais je dois admettre, quitte � recevoir les foudres que mes coll�gues de ce babillard, que Darcy m'a plut�t laissez froide dans sa d�claration. � vrai dire, la version fran�aise �tait autant sinon plus passionn�e que l'originale. Je suis encore � la re
herche des noms des personnes responsables � avoir accord�s leurs voix � une aussi grandiose fresque. Personne au courant ? Et si cette �pop�e fut t�l�vis�e en Europe, �tait-elle �dubb�e� par les membres acteurs ?
Un long message pour une longue absence... Bien � vous,
~JohanneD
Sat, Dec 14, 1996 (19:53)
#14
Horreur et boule-de-gomme...
�a m'apprendra � ne pas me relire = que de fautes de frappe.
Quelques gaffes majeures : ... je n'h�sites pas � vous demander ...et partagez avec nous vos opinions et commentaires... qui vous passent dans votre esprit et votre coeur. Notre bande de joyeux lurons... n'avait en fait pas trop coup�... pour ses commerciaux...
Et comme dirait Wickham : Au revoir!
~jwinsor
Sun, Dec 15, 1996 (01:04)
#15
~jwinsor
Sun, Dec 15, 1996 (01:06)
#16
Quelle???
How did that blank message from me get in here? I swear that I did not post it!
Pardonnez moi!
~Carolineevans
Sat, Dec 28, 1996 (22:54)
#17
First ze eengleesh,
Henry, I am diligently reading all the french lit, that I can get my hands on, and am fast coming to this conclusion- that there exists no such animal as a french Jane Austen. I can find you wit and humour that reminds me of Dickens, love stories that echo those of Hardy and the Brontes, Florid convolutions like Sir Walter Scott, but finding something similar to her economy of descriptio, her back-handed humour,her wry acceptance of the society and the ordinariness of her characters, light use of serendi
ity rather than deliniating the Hand of God every five lines, and disregard of most things political,geographical and historical, is proving beyond me.Perhaps that little bit of Ivory is too English, as well as too small, to bear comparison.The only thing I can offer you is that the one I like best,so far, is Gustave Flaubert(in translation, I cannot yet find him in French.)
~Carolineevans
Sat, Dec 28, 1996 (23:14)
#18
First ze eengleesh,
Henry, I am diligently reading all the french lit, that I can get my hands on, and am fast coming to this conclusion- that there exists no such animal as a french Jane Austen. I can find you wit and humour that reminds me of Dickens, love stories that echo those of Hardy and the Brontes, Florid convolutions like Sir Walter Scott, but finding something similar to her economy of descriptio, her back-handed humour,her wry acceptance of the society and the ordinariness of her characters, light use of serendi
ity rather than deliniating the Hand of God every five lines, and disregard of most things political,geographical and historical, is proving beyond me.Perhaps that little bit of Ivory is too English, as well as too small, to bear comparison.The only thing I can offer you is that the one I like best,so far, is Gustave Flaubert(in translation, I cannot yet find him in French.)
~JohanneD
Sun, Dec 29, 1996 (12:22)
#19
Caroline or to any other interested, il me serais tr�s facile et je serais tr�s heureuse de vous envoyer copie du ou des livres de Flaubert ou de tout autre auteur que vous d�sireriez. Just tell me ;-)
~JohanneD
Sun, Dec 29, 1996 (12:23)
#20
Ce fil semble mourir de sa belle mort...
~Carolineevans
Sun, Dec 29, 1996 (20:17)
#21
Non, non, Johanne! Ce fil s'attend jusqu'a la fain de la saison stupide. Je reviens!